考研幫 > 英語 > 考研大綱解析

2017英語新大綱下翻譯碩士詞匯攻略

  2017考研大綱已經(jīng)新鮮出爐,而對于我們翻譯碩士來說,似乎不會帶來太多的影響。我們更多需要做到的是按部就班地復(fù)習(xí)。大家都知道,翻譯碩士考試對于單詞量的要求還是很高的。首先大家一定要把傳統(tǒng)的普研考試和翻譯碩士的概念區(qū)分開來,因?yàn)楹芏嗤瑢W(xué)尤其是非英語專業(yè)的同學(xué)決定考研的時候不管是什么類型就只聽說考研的詞匯量是5500,于是就開始背普研的詞匯書,但是其實(shí)翻譯碩士是個相對獨(dú)立的考試體系,其單詞量要求和專業(yè)八級不相上下,也就是說,需要掌握的單詞總量是不亞于13000的。這一點(diǎn)對于英語專業(yè)科班出身的同學(xué)來說應(yīng)該還不算特別難,畢竟都經(jīng)過了專四和專八的洗禮。然而,我們跨考教育在開設(shè)的翻譯碩士培訓(xùn)班中,有大量的同學(xué)是各種其他非英語專業(yè)的考生,而且大多數(shù)這樣的同學(xué)也沒有在過去接受過十分專業(yè)而系統(tǒng)的訓(xùn)練,這就導(dǎo)致此類同學(xué)的備戰(zhàn)壓力是相當(dāng)大的。不過,憑借我們的輔導(dǎo)經(jīng)驗(yàn),我們發(fā)現(xiàn),成功學(xué)員的學(xué)習(xí)方法還是非??扇〉模麄兺扇×硕喙荦R下的方式攻克了翻譯碩士詞匯。下面,跨考教育英語教研組的彭飛老師就來為大家一一道來,相信大家在綜合使用下列方法以后,詞匯量一定可以再短期內(nèi)突飛猛進(jìn)。

  1. 詞首對比法

  首先給出的這個方法恐怕大家并不常用,但是大家試一試后一定會嘗到甜頭。例如,better, mutter; blue, glue; mild, wild; candle, handle; germ, term; hail, tail等等。細(xì)心的同學(xué)會發(fā)現(xiàn),我用了不同的邏輯將兩個詞首相異但剩下大部分相同的詞歸類到一起。比如better和mutter,這個就是由熟詞來對比生詞,大家都熟悉better,但是mutter(喃喃自語)是大家比較生疏的詞匯,由熟詞來記憶生詞一定是個很好的方式。同樣,通過blue來記住glue(膠水,吸住),甚至于大家可以回憶影片碟中諜4中黑客特工Benji為了讓阿湯哥學(xué)會使用壁虎手套的時候說了這樣一句臺詞:“Easy to remember, blue is glue”(很好記,亮藍(lán)燈就表示吸上了)。另外,wild和mild絕對是天生一對,形近但是義反,這就是馬秉義先生提出的假設(shè)“反義同源”的一個絕佳例證。candle和handle大家可以通過想象一個人用把手托著一根蠟燭的情景來記住candle是蠟燭而handle是把手。所以,大家在通過各種資料背誦詞匯的時候,可以刻意以此類方式來收集整理單詞,這樣可以增加大家記住一個單詞的角度,而且往往有邏輯,更加有利于牢固記憶。

  2. 詞尾對比法

  如果大家在前面嘗到甜頭,那么我們可以再來試試這種類似的方法。比如foe, fox; bead, bean, family, famine. 我們可以各編一句話來記住兩個對應(yīng)的詞匯。例如,foe(敵人)狡猾得像fox一樣;bead是指珠子、汗珠,而bean是指豆子,我們就用“豆大的汗珠”來統(tǒng)一記憶;family是家庭,是我們吃飯的地方,而ne結(jié)尾的famine怎么記呢?如果你熟悉東北方言就知道,東北人管“餓”叫“ne”,大家是否明白我的意思了?

  這兩種方法從思路上來說是非常新穎的,不過要收集起來還是需要花一番功夫,希望在我拋磚引玉之后,大家可以積極去應(yīng)用它。

  如果你對翻身方案還有迷茫,如果你對自身的復(fù)習(xí)結(jié)果沒有足夠的信心, 那么跨考秋季魔鬼集訓(xùn)營,幫你強(qiáng)化拓展練習(xí),將會是你最后100天快速提分的不二的選擇!

關(guān)于"最后階段,真題的正確打開方式_備考經(jīng)驗(yàn)_考研幫"15名研友在考研幫APP發(fā)表了觀點(diǎn)

掃我下載考研幫

考研幫地方站更多

你可能會關(guān)心:

來考研幫提升效率

× 關(guān)閉