考研幫 > 英語(yǔ) > 復(fù)習(xí)經(jīng)驗(yàn)

2018考研英語(yǔ)翻譯小技巧

      摘要:隨著考研英語(yǔ)對(duì)長(zhǎng)難句考察的側(cè)重,近年來(lái)的翻譯題中也出現(xiàn)了越來(lái)越多的長(zhǎng)難句,讓考生感到無(wú)從下手。以下是一些翻譯小技巧,幫助大家攻克英語(yǔ)翻譯。

  翻譯過(guò)程中包括兩個(gè)階段:正確理解充分表達(dá)。理解是表達(dá)的前提,而表達(dá)是理解的目的和結(jié)果,二者缺一不可,因此,考生在做英譯漢部分試題時(shí):

  1、切記不可急躁,一定要先通讀全句,把握主旨、內(nèi)容;

  2、首先要在語(yǔ)義上理清全句的整體意思和每個(gè)單詞的意思;其次要分析清楚句子結(jié)構(gòu),理出句群,找出各分句之間的關(guān)系;

  3、可考慮先打一份翻譯草稿,再根據(jù)文章意義和漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)進(jìn)行調(diào)整。

  英語(yǔ)中一詞多義的現(xiàn)象十分普遍,且英漢詞典中給出的漢語(yǔ)解釋未必全面,未必與英文的意思完全對(duì)等。

  這就給我們帶來(lái)兩方面的問(wèn)題:

  其一,我們需要根據(jù)該多義詞在其語(yǔ)言環(huán)境中的詞類、搭配關(guān)系甚至是單復(fù)數(shù)形式來(lái)確定其基本意思;

  其二,在"忠實(shí)"的原則下,如果詞典上的釋義顯得不"通順",那么為了"忠實(shí)"與"通順"的統(tǒng)一,我們必須立足于原意,對(duì)其加以適當(dāng)?shù)囊辍?br />
  選擇詞義的時(shí)候,要根據(jù)詞在句中的詞類及上下文的搭配關(guān)系來(lái)確定。

  英譯漢中??级陶Z(yǔ)和句型:

  1、not that…but that… 不是……而是

  2、can not…too… 再……也不過(guò)分

  3、other than 除了,不同于

  4、It is reported / asserted / believed / considered / said /supposed that… 據(jù)報(bào)道/據(jù)宣稱/據(jù)說(shuō)/據(jù)假設(shè)

  5、nothing less than 完全是,不亞于……

  6、anything but 根本不,絕不

  7、nothing but 只有,不過(guò)......而已

  8、all but 除了

  9、but for 如果沒(méi)有

  10、but that+從句 要不是

  11、only to+動(dòng)詞 結(jié)果是,不料

  12、not so much…as… 與其說(shuō)……不如說(shuō)

  13、not so much as 甚至不……

  14、not nearly/far from 不近/遠(yuǎn)

  15、by no means (同義短語(yǔ)還有:in no way,in no case, in no respects, at no time, on no account, under no circumstance) 決不

  16、to say nothing of/ still less(常用于否定句后) 更不必說(shuō)

  17、let alone 更不用提

  18、no more…than… 同……一樣不……

  19、no more than 只只,僅是

  20、more…than…

  21、more than 超出

  22、no less…than 多達(dá)…;足足有…之多

  23、no less than 沒(méi)有比…更少;至少與…一樣

  24、apart from 分離

  25、no choice but 別無(wú)選擇,只有……

 

關(guān)于"最后階段,真題的正確打開(kāi)方式_備考經(jīng)驗(yàn)_考研幫"15名研友在考研幫APP發(fā)表了觀點(diǎn)

掃我下載考研幫

考研幫地方站更多

你可能會(huì)關(guān)心:

來(lái)考研幫提升效率

× 關(guān)閉