考研幫 > 英語 > 復(fù)習(xí)經(jīng)驗

考研英語美文賞讀(41):加拿大大麻合法化后,網(wǎng)店供不應(yīng)求

  摘要:考研英語作為一門考研公共課,雖然大家都學(xué)了英語十幾年,卻仍經(jīng)常有總分過線掛在英語上的情況,因此英語復(fù)習(xí)不單單是單詞、做題。閱讀作為考研英語的大頭,僅僅做考研真題或許沒法滿足你的閱讀量,因此幫幫之后會不定時推出一篇英文美文,這些文章都與考研英語閱讀同源,多讀必有好處。

  ?Numerous stores dealing with empty shelves and disgruntled customers, with fears many consumers will turn to black market

  許多商店對著自己空空蕩蕩的貨架,還要照顧著那些心懷不滿的顧客,他們擔(dān)心許多(大麻)消費者會轉(zhuǎn)向黑市購買。

  When Trevor Tobin opened one of Canada’s first legal cannabis stores last month, he had high hopes of playing a small part in a historic national experiment – and of making a tidy profit.

  上個月,特雷弗·托賓的店成為了加拿大首批合法售賣大麻的商店之一,當(dāng)時他寄望自己能成為這次歷史性全國性試驗的一份子,并借助此次機會發(fā)一筆財。

  Brimming with optimism, he and his mother Brenda pooled $100,000 in savings to create High North, one of the few private retailers in Newfoundland and Labrador.

  當(dāng)時他自信滿滿,和母親布倫達籌集了10萬美元,在紐芬蘭和拉布拉多開設(shè)了 High North 店面,成為了為數(shù)不多的大麻私人零售店之一。

  But the pair quickly found themselves staring at empty shelves – and watching the money they had invested slip away.

  但是兩人很快發(fā)現(xiàn)自己的貨物被席卷一空,看著自己空蕩蕩的貨架,兩人覺得自己投資的錢打了水漂。

  Day after day, staff at Labrador City’s only cannabis shop have had to turn away customers due to scarce inventory and have even gone as far as temporarily shutting down the store.

  這個拉布拉多市唯一的一家大麻店的工作人員每天疲于因庫存不足而拒絕顧客,甚至?xí)簳r關(guān)閉了這家商店。

  “After a week of 100 apologies [to customers] each day, we’re tired of just saying sorry,” said Tobin. “We were told there would be bumps in the road. This isn’t a bump in the road. This is a pothole.”

  托賓說:“整整一周,我們每天都要向顧客道歉百次,現(xiàn)在的我們已經(jīng)厭倦了再和顧客說對不起了。”“最初有人告訴我們剛剛起步的時候不會太順利,現(xiàn)在看來這不僅僅是順不順利的問題,而是這本身就是一個陷阱。”

  Two weeks after Canada became the first G20 country to legalize cannabis amid much fanfare and celebration, numerous stores – both physical and digital – are struggling to meet unexpectedly high demand and in much of the country, the legal supply of marijuana has dried up.

  在G20大張旗鼓的慶祝大麻合法化兩周后,人們沒有想到大麻需求量如此之高,以至于許多實體和網(wǎng)店根本難以滿足需求。在加拿大大部分地區(qū),大麻的合法供應(yīng)已經(jīng)枯竭。

  “There is not enough legal marijuana to supply all of recreational demand in Canada,” said Rosalie Wyonch, a policy analyst at the CD Howe Institute. “The shortages are happening faster than I would have expected, but our research suggested quite strongly that there would be shortages in the first year of legalization.”

  CD Howe Institute 的政策分析師羅莎莉·溫瓊說:“在加拿大,沒有足夠的合法大麻來滿足所有的娛樂需求,短缺發(fā)生的速度比我預(yù)期的要快,但我們的研究表明,在合法化的第一年是會出現(xiàn)短缺的情況。”

  Online sales make up a large component of the recreational cannabis market. In Ontario, where there are no physical retailers, residents are required to purchase products through a government-run web site.

  網(wǎng)上銷售在休閑大麻在市場中占很大比例。在沒有實體零售商的安大略省,居民必須通過政府運營的網(wǎng)站購買產(chǎn)品。

  Within the first 24 hours of legalization, the Ontario Cannabis Store website processed 100,000 orders – but few of them have been shipped to customers.

  在合法化的最初24小時內(nèi),安大略省大麻網(wǎng)店處理了10萬份訂單,但是真正將大麻送到顧客手中的訂單卻很少。

  Because Ontario only allows online sales of cannabis, many residents have been left waiting two weeks for orders to arrive – and some report random cancellations of their orders.

  由于安大略省只允許網(wǎng)上銷售大麻,許多居民在下單兩周后仍在等待,也有人說他們的訂單已經(jīng)被隨機取消。

  (全文共303個詞)

  ?幫幫提示:考研英語同源外刊美文賞讀匯總

 ?。▽嵙?xí)小編:咕咚)

關(guān)于"最后階段,真題的正確打開方式_備考經(jīng)驗_考研幫"15名研友在考研幫APP發(fā)表了觀點

掃我下載考研幫

考研幫地方站更多

你可能會關(guān)心:

來考研幫提升效率

× 關(guān)閉