Havingtoomanysugarydrinkslinkedtohighercancerrisk喝太多含糖飲料會增加患癌癥的風險Sugarydrinksarentjustbadforyourwaistlinetheymayalsoleadtoanincreaseriskofcancer,anewstudyhasfound.一
作者
佚名
Having too many sugary drinks linked to higher cancer risk
喝太多含糖飲料會增加患癌癥的風險
Sugary drinks aren’t just bad for your waistline — they may also lead to an increase risk of cancer, a new study has found.
一項新的研究發(fā)現(xiàn),含糖飲料不僅會增加你的腰圍,還可能增加患癌的風險。
Researchers in France found that downing a small glass of 100 percent fruit juice or soda — about 3.3 ounces worth — a day was linked to an 18 percent increased risk of cancer and a 22 percent increase in breast cancer.
法國的研究人員發(fā)現(xiàn),每天喝一小杯100%含量的果汁或蘇打水(約3.3盎司),患癌癥的風險會增加18%,患乳腺癌的風險會增加22%。
The study, published Wednesday in the BMJ medical journal, examined more than 100,000 adults with an average age of 42 over a period of nine years. Seventy-nine percent of participants were women.
該研究成果周三發(fā)表在《英國醫(yī)學雜志》上,研究對10萬多名平均年齡為42歲的成年人進行了為期九年的調(diào)查,其中79%的參與者是女性。
Ninety-seven sugary drinks and 12 artificially sweetened beverages, including soda, sports drinks, energy drinks and 100 percent fruit juices with no added sugar, were tracked.
研究對97種含糖飲料和12種人工加糖飲料(包括蘇打水、運動飲料、能量飲料和100%不含添加糖的果汁)進行了追蹤調(diào)查。
The participants filled out at least two 24-hour online validated dietary questionnaires, which calculated their daily consumption of sugary beverages.
參與者填寫了至少兩份24小時在線驗證的飲食問卷,以計算他們每天的含糖飲料攝入量。
During the follow-up period, researchers measured the daily intakes of sugary drinks against those of diet beverages and compared them to cancer cases in participants’ medical records.
在隨訪期間,研究人員分別測量了含糖飲料和無糖飲料的每日攝入量,并將其與受試者中的癌癥病例進行了比較。
Nearly 2,200 cases of cancer were diagnosed, with the average age at diagnosis being 59. The study stops short concluding that sugar is the cause of cancer, though the authors suggested limiting your daily intake of sugary drinks isn’t a bad idea.
其中有近2200例癌癥確診病例,平均年齡為59歲。這項研究并沒有得出糖是致癌因素的結論,但是作者建議限制含糖飲料的每天攝入量,這并不是一個壞主意。
"As usual with nutrition, the idea is not to avoid foods, just to balance the intake," Dr Mathilde Touvier, who led the study, told the Guardian.
領導這項研究的瑪?shù)贍柕?middot;圖維耶在接受《衛(wèi)報》采訪時表示:“就如同營養(yǎng)一樣,我們的建議不是不吃東西,而是平衡膳食。”
The recommendation from several public health agencies is to consume less than one drink per day. If you consume from time to time a sugary drink it won’t be a problem, but if you drink at least one glass a day it can raise the risk of several diseases – here, maybe cancer, but also with a high level of evidence, cardiometabolic diseases.
幾家公共衛(wèi)生機構的建議是,每天喝飲料要少于一杯。如果你經(jīng)常喝含糖飲料,可能沒什么問題,但如果你每天最少喝一杯,就會增加多種疾病的患病風險,癌癥可能就是其中之一,但也有大量證據(jù)表明,含糖飲料或許也會增加心臟代謝疾病的患病風險。”
(全文共307個詞,英國衛(wèi)報)
重難點詞匯:
waistline n. 腰圍;腰身部分
beverage n. 飲料
validate vt. 證實,驗證;確認;使生效
?幫幫提示:考研英語同源外刊美文賞讀匯總
關于"最后階段,真題的正確打開方式_備考經(jīng)驗_考研幫"有15名研友在考研幫APP發(fā)表了觀點
掃我下載考研幫
最新資料下載
2021考研熱門話題進入論壇
考研幫地方站更多
你可能會關心:
來考研幫提升效率